親しくなりたいと思った人を食事に誘うときの英語表現を見てみましょう。人付き合いは最初が肝心なので、ここでは丁寧な表現をまとめてみました。年配の方が相手でも使える便利なフレーズは、英会話で役に立つことと思います。
丁寧なお誘いの英語表現【例文&音声】
年配の方が相手でも使える、丁寧な英語表現をまとめました。
ディナー(レストラン)へ誘う
ディナーへ招待するときに使える、好感を持ってもらえる表現です。
例文を見てみましょう。
Would you like to join us for dinner tonight?
今夜ディナーをご一緒しませんか?
May we have the honour of your presence at dinner next week?
来週ディナーにお誘いしたいのですが。
If it’s okay with you could you come and join us for dinner tonight?
もしよろしければ、今夜ディナーをご一緒しませんか?
I’d like to ask you to join us for dinner tonight.
今夜ディナーをご一緒にいかがですか。
It would be my pleasure if you would join us for dinner tonight.
今夜ディナーをご一緒しませんか?
飲み会へ誘う
飲み会は、「drinking party」「get-together」などと表現されます。
※「get-together」は飲み会以外にも、送別会や歓迎会を指す場合にも使用します。
例文を見てみましょう。
Would you like a pint?
一杯いかがですか?(一杯やりませんか?)
Would you like to join us for drinking party tonight?
今夜飲み会があるのですが、一緒にいかがですか?
If it’s okay with you could you come and join us for drinking party tonight?
もしよろしければ、今夜の飲み会にご一緒しませんか?
I’d like to ask you to join us for drinking party tonight.
今夜の飲み会、ご一緒にいかがですか。
It would be my pleasure if you would join us for drinking party tonight.
今夜飲み会にご一緒しませんか?
↓飲み会の席で、お酒を勧めるときの表現です。(勧めすぎないように)
Can I offer you another drink?
もう一杯いかがですか?
Would you like another drink?
もう一杯いかがですか?
I’d like to offer you another drink.
もう一杯いかがですか?
展示会へ誘う【ビジネス向け】
展示会や会合へ誘うときの英語表現です。ビジネスケースでは、フォーマルな表現が好まれますね。
例文を見てみましょう。
Would you like to come with me to the exhibition next week?
来週の展示会に来ていただけませんでしょうか?
I’d like to ask you to attend the exhibition next week.
来週の展示会に来ていただけないでしょうか?
I’d like to ask you to join us for the exhibition next week.
来週の展示会に来ていただけないでしょうか?
It would be my pleasure id you would attend the exhibition next week.
来週の展示会にご一緒いただけると幸いなのですが。
コンサートに誘う
例文を見てみましょう。
Would you like to attend the concert with me?
コンサートに行きませんか?
May we attend the concert together?
コンサートに行きませんか?
If it’s okay with you could you come and join us for the concert tonight?
もしよろしければ、今夜コンサートへご一緒しませんか?
I’d like to ask you to attend the concert with me.
コンサートに行きませんか?
It would be my pleasure if you would attend the concert with me.
>コンサートにご一緒いただけると幸いなのですが。
おうちに誘う
親しくなれば、ホームパーティに招くこともあるでしょう。
例文を見てみましょう。
Would you like to come round tomorrow?
明日うちに来ませんか?
※「come round」はイギリスで使われる表現のようです。
お誘いの丁寧な英語表現まとめ
食事や飲み会に誘うときの丁寧な英語表現をまとめました。
丁寧な表現は、誰が相手でも使える汎用的なフレーズです。カジュアルなフレーズは後からでも遅くありません。
コメント